Перевод "No Woman No Cry" на русский
Произношение No Woman No Cry (ноу yумон ноу край) :
nˈəʊ wˈʊmən nˈəʊ kɹˈaɪ
ноу yумон ноу край транскрипция – 6 результатов перевода
It's "Come on, give us a song."
I was doing an impromptu gig and they're filming it and I did a beautiful version of "No Woman No Cry
- Really?
И начали - "Давай, сыграй песню".
И я дал концерт экспромтом, и они это всё снимали. И я сыграл прекрасную версию песни "No Woman No Cry".
- Правда?
Скопировать
What happened?
Well, I was dancing around and singing "No Woman, No Cry" and I got stuck.
- You can't move at all?
Что случилось?
Ну, я танцевала тут и пела "Nо Wоmаn, Nо Сry" и застряла.
- И совсем не можешь двигаться?
Скопировать
I bet six years doing geopolitics came in really handy, didn't it (? )
I can tell 'em how many people were killed during the Jamaican elections when Bob Marley released "No
I bore the arse off all my staff.
Уверен, шесть лет изучения геополитики очень пригодились, правда?
Действительно, потому что теперь я могу рассказать, сколько людей убили во время выборов на Ямайке, когда Боб Марли выпустил "No Woman No Cry".
Я до жути утомила весь свой персонал.
Скопировать
And I think there are so many people out there that are hurting. So many people out there that have felt what I have been through, and I have a message that can bring change and transformation.
No woman no cry
No woman no cry
Столько людей страдает, столько людей пережили то же, что и я, и я говорю им, что грядут перемены.
"Nо Wоmаn Nо Сry" в стиле госпел, клавишные
- Питер Тош
Скопировать
No woman no cry
No woman no cry
Somebody rang me and said, "Oh, by the way,
"Nо Wоmаn Nо Сry" в стиле госпел, клавишные
- Питер Тош
Кто-то позвонил мне и сказал:
Скопировать
I was kind of sad at first, but then I remembered that Bob Marley song--
No, Woman. No Cry.
Check this out.
Поначалу я расстроилась, но потом я вспомнила песню Боба Марли.
Нет, женщина, не плачь.
Зацените.
Скопировать